... die Erste ...
... the first ...
Stickmuster "PühReh" von PaulaPü, erhältlich ab Freitag bei Huups.
Embroidery collection "PühReh" designed by PaulaPü, available at Huups by Friday.

War übrigens ein Geburtstagsgeschenk an mein Patenkind.
It's been, BTW, a birthday present for my god daughter.
Montag, 26. Mai 2008
PühReh ...
Sonntag, 25. Mai 2008
Das letzte ... The last one ...

.. für's Erste, versprochen !! In den nächsten Tagen gibt es mal wieder etwas anderes zu sehen als immer nur mein langweiliges Topp *g*. Die PühReh Fotos liegen schon in den Startlöchern und warten darauf gezeigt zu werden. Außerdem habe ich eine Glitzerfisch Kombi zugeschnitten, bei der ich allerdings noch auf eine wichtige Zutat warte. Neugierig ? In den nächsten Tagen gibt es mehr ;O)
.. for now, I promise !! In the next few days I'll show you something else instead of always only my pedestrian top *g*. The PühReh pictures are waiting in the wings to be shown. And then I've cut a Glitzerfisch set, but am still waiting for an important sewing notion. Curious ? Stay tuned for more ;O)
Samstag, 24. Mai 2008
Mehr für Große ... More for older girls ...
Das Shirt ist nach dem gleichen Schnitt wie das hier und hat an der Schulter auseinanderfallende Ärmel. Das Velourmotiv ist eigentlich hellblau/gelb. Sieht man leider nicht auf den Bildern :O/
I used for this shirt the same pattern as for this one. Unfortunately you can't see on the pics that the sleeves are open at the shoulders and the velour motif is light-blue/yellow :O/ 

Freitag, 23. Mai 2008
Brooke Fraser - Shadowfeet
Nicht das tollste Video, aber ein klasse Song und 'ne wunderschöne Stimme ...
Not the best vid ever, but a great song and beautiful voice ...
Mittwoch, 21. Mai 2008
Es läßt mich nicht in Ruhe ... It doesn't leave me alone ...

.. das Top. Hier für meine große Tochter. Allerdings werde ich das nächste Mal die Träger breiter zuschneiden.
.. the summer top. This one's for my older daughter. Though next time I'll cut the straps wider.
Wie man sehen kann, hatten wir Spaß beim Fotografieren *lol*.
As you can see, we had a blast taking the pictures *lol*.

Montag, 19. Mai 2008
Spende ... Donate ..
.. indem Du Deinen englischen Sprachschatz verbesserst! Klick auf den Screenshot:
.. by improving your vocabulary! Click on the screenshot:
Für jedes richtige Wort spendet diese Oranisation 20 Gramm Reis an das United Nations World Food Program.
For each word you get right, this organization donates 20 grain of rice to the United Nations World Food Program.
Mittwoch, 14. Mai 2008
Resi ..

.. kommt! Und zwar am Freitag in Jeanette's Stickmuster-Shop. Zuckersüß gezeichnet wurde die Serie übrigens von Claudia.
.. is coming! Namely on Friday to Jeanette's Embroidery Design Shop. The collection was drawn by Claudia, BTW.
Something plain to wear in pre-school/ kindergarden:


Success Story
I'm utterly convinced of FARBENMIX patterns (as you surely know by now) and have gotten to know Sabine as a great, caring and very supportive person. And I guess most German seamstresses - who use the Farbenmix patterns - know her success story by now, since everyone can read it on her website. But I thought, maybe my English speaking visitors don't know it yet. So if you are interested, jump over to Custom Boutique Creations to read about Sabine and the FARBENMIX success story.
Dienstag, 13. Mai 2008
Mädchenclique ... Girls Club ...

Ich habe wieder mal mein Herz verloren, und zwar an Nic's und Jeanette's neue Stickmuster "Mädchenclique". Ab Freitag gibt es sie bei Huups.
Maja brauchte ganz dringend eine neue Sommerjacke, aber rosa mußte sie sein. Ganz viel rosa *lol*. Was liegt da näher als die Mädchenclique als Verzierung zu nehmen ...
I've once again lost my heart, this time to Nic's and Jeanette's new embroidery collection "Mädchenclique (Girls Club)". Available at Huups by Friday.
Maja was in dire need of a new summer jacket, but it had to be pink. Lots of pink *lol*. The "Mädchenclique" came in the nick of time and has been the perfect solution for the embellishment ...

Andere Stickmuster:
Other embroidery designs: ABC, Miniblümchen 2
Mittwoch, 7. Mai 2008
Wenn man 3 Kinder hat ... When one has three children ...
.. ist es wohl normal, alle Krankenhäuser der Umgebung zu kennen. Nach diversen Arm- und Beinbrüchen, sowie Aufenthalten wegen mehr oder weniger erklärbaren Erkrankungen ist es ein Wunder, dass wir dort noch nicht mit unseren Vornamen angesprochen werden *grins*. Heute Abend war es jedenfall mal wieder so weit, wir durften eine Kinderklink beehren. Fräulein Maja hat sprichwörtlich gerne den Überblick und so ist sie mal wieder auf ihre Fensterbank geklettert (Fenster ist IMMER abgesperrt!) und leider herunter gefallen. Auf den rechten Arm. Seltsamerweise konnte sie den Arm beugen und strecken, aber nicht drehen. Also ab in die Kinderklinik. 20 Minuten Fahrzeit, 15 Minuten an der Aufnahme warten bis wir dran waren, weitere 25 Minuten im Warteraum mit vorlesen verbringen und ... oh Wunder ... der Arm war wieder völlig beweglich, ganz ohne Behandlung! Spontane Selbstheilung :O)) Kind strahlte wieder, Mama war erleichtert und Schwester und Ärztin waren erfreut einen Patienten weniger zu haben. Glückliches Ende :O))
...it's probably perfectly normal to know all hospitals in the area. After several broken arms and legs, as well as stays because of more or less explainable diseases, it's a wonder we don't get greated by our first names *grin*. However, this evening it has been time for a visit once again. Ms Maja loves to have the overview - in the proverbial sense - and once again climbed on her window sill (the window is ALWAYS locked!) and fell. On her right arm. Oddly enough, she was able to stretch and bend the arm, but not to turn it. So we went to the next children hospital. 20 min. driving time, 15 min. waiting for admission, further 25 min. spending in the waiting room reading a book and .. oh wonder .. the arm was completely loose (flexible?) again, without any kind of treatment! Spontaneous self-healing :O)) Kid was beaming again, Mom relieved and nurse and doc were happy to have one little patient less. Happy End :O))
Dienstag, 6. Mai 2008
Mittwoch, 30. April 2008
Frösche ... Frogs ...

.. ich liebe sie :O)) Diese hier wurden ganz allerliebst von Andrea gezeichnet und von Jeanette umgesetzt. Es gibt sie ab morgen bei Huups als Stickmusterdatei und bei Zaubermasche fertig gestickt zu erwerben.
.. I love them :O)) These frogs were most charmingly drawn by Andrea and realized by Jeanette. Tomorrow, the embroidery files will be launched at Huups and embroidered patches at Zaubermasche. 


Sonntag, 27. April 2008
Stolze Tiere ... Proud animals ...

.. sind Katzen ja bekanntermaßen. Da ist es nur recht und billig wenn sie eine Krone bekommen. Diese super süßen Stickmuster wurden von Andrea gezeichnet und sind ab Donnerstag bei Huups als Stickmusterdateien erhältlich. Jeanette hat wieder ganze Arbeit beim digitalisieren geleistet !!
.. Cats are known to be proud. And so it's only fair they get a crown. These adorable embroidery designs were drawn by Andrea and will be available as embroidery files at Huups by Thursday. Once again, Jeanette has outdone herself by digitizing them !!



Vielen Dank an Euch Alle - und ganz besonders an Einchen die mir einen Screenshot vom schiefen Hintergrund gemacht hat - für die Kommentare zu meinem letzen Blogeintrag. Es wird sich hier sicherlich in der nächsten Zeit noch etwas tun ;O)
Freitag, 25. April 2008
Und ? ... And ? ...
Der neue Hintergrund ist das Ergebnis eines furchtbar langweiligen Vormittags. Mir gefällt er ganz gut, ist mehr "ich" als der Gepunktete den ich in den letzten Tagen hatte.
The new background is the result of an awfully boring morning. I think it's quite nice, it's more "me" than the dotted one I had the last few days.
Wie findet Ihr ihn ? Welcher ist schöner ? Irgendwelche Tipps oder Vorschläge ? Ehrliche Meinungen sind gefragt !!
GLG, Chris
What do you think ? Which one is nicer ? Any tips or suggestions ? Let me know your opinion !!
XO, Chris
Dienstag, 22. April 2008
VIELEN DANK ... THANK YOU ...
... für Eure Kommentare zu meinem letzten Blogeintrag ! Jetzt da ich weiß das ich mit diesem "Problem" nicht alleine da stehe, fühl' ich mich schon besser ;O)
... so much for your comments on my last blog entry ! I feel better now that I know I'm not alone with this "issue" ;O)
*** *** *** *** ***
Unsere erste PEARL, kombiniert mit einer LAGUNA legging. Maja findet diese Kombi mega klasse. Selbst Sonja mit ihren 12 Jahren hat Ansprüche auf so ein Teil angemeldet :O)
Our first PEARL, combined with the LAGUNA legging. Maja loves this set and even Sonja did let me know, she wants a PEARL too :O)
Auf dem Foto ist PEARL noch ein bischen arg lang. In der Zwischenzeit hab ich die Länge um ca. 10 cm gekürzt, sodaß es mehr wie eine Tunika-Bluse aussieht und nicht wie ein Kleid. Wenn Maja gut gelaunt ist, mache ich Euch nachher noch ein aktuelles Foto.
On the picture, PEARL is still a tad too long. Meanwhile I shortened the length about 10 cm (4 in.) such that it looks more like a tunic blouse and not like a dress. If Maja is in a good mood later, I'll take a new photo for you.

Ich hätte den Rüschenstreifen für die Legging beim versäubern mehr ziehen sollen. Jetzt ist er irgendwie nicht sonderlich wellig. Na ja, hinterher ist man immer schlauer:O/
Eine Anweisung für die Rüschen findet Ihr bei Sabine im Blogeintrag vom 4. März 2008. Und die Stickmuster findet Ihr hier und hier ;O)
I should have pulled the frill strip more when I was serging the edges. Now they are somehow not very wavy. Well, afterwards one is always smarter :O/
You may find the instruction how to do the frills of the legging at Sabine's blog. Blog entry March 4, 2008. And the embroidery files are from here and here ;O)
Freitag, 18. April 2008
Bin ich nur ein ruhiger Mensch ... Am I just a quiet person ...
... oder habe ich ein echtes Problem? Kennt Ihr das auch, Ihr wollt jemandem Eure Meinung zu einem Thema mitteilen oder einen Blogkommentar schreiben und Ihr habt auch wirklich hunderte von Gedanken dazu, aber bekommt die Worte nicht über die Lippen bzw. über die Hände um sie einzutippen? Oft möchte ich gute, lustige und schöne Blogeinträge kommentieren, aber finde einfach nicht die richtigen Worte. Es fühlt sich an, als ob die Gedanken durch meinen Kopf schweben, aber ich kann sie nicht in die richtige Reihenfolge bringen. Ich habe mir deshalb sogar schon ein homöopathisches Mittel gekauft, aber vergesse ständig es auch einzunehmen.
... or do I have a real problem ? Do you know that too, you want to tell someone your opinion or write a blog comment down and you actually have hundreds of thoughts but your are not able to get them over your lips (or fingers to type them in your keyboard)? I often want to comment on smart, funny and beautiful blog entries, but just can't find the words. And that's not a matter of language skills. It feels like the thoughts are floating through my head, but I can't asssort them in the right order. I even bought a homeopathic remedy but keep forgetting to take it.
Vor ein paar Jahren habe ich für mich entschieden, daß ich nicht möchte das andere Leute ihre Nasen in meine persönlichen Angelgenheiten stecken. Leider gibt es in unserer Nachbarschaft mehrere Leute die genau das lieben. Nämlich ihre Nasen in anderer Leute Angelegenheiten stecken. Und da ich so ein Verhalten verabscheue, fing ich an mich mehr und mehr zurückzuziehen. Vielleicht ist das der Grund warum ich mich nicht mehr richtig mitteilen kann :O/.
A few years ago, I decided I don't want people to poke their noses in my privat affairs. Unfortunately, in our neighborhood are several people who exactly love to do that. Namely, they poke their noses in other people's affairs. Since I resent such behavior, I started to withdraw more and more. Maybe that's the reason why I'm no longer able to articulate my thoughts :O/.
Wie auch immer. Der eigentliche Grund für diesen Blogeintrag ist der, Euch zu sagen, wie gerne ich in Euren Blogs lese. Aber bitte seid nicht böse wenn ich keine Kommentare hinterlasse. Ich bin da irgenwie "gehandicapped". ... Und ich verstehe warum auch die meisten meiner Blogbesucher hier keine Kommentare hinterlassen. Da ich keine zusammenhängenden Gedanken aufschreiben kann, gibt es hier ja schließlich nicht viel zu lesen *grins*. Deshalb weiß ich Euer Interesse um so mehr zu schätzen. Blogger hat mir verraten, daß fast 50 von Euch meinen Blog abonniert haben. VIELEN VIELEN DANK !!
Ganz liebe Grüße, Chris
Anyways, the reason of this entry is to tell you guys how much I love to read your blogs, but please don't be mad at me for not leaving a comment. I often so would like to, but am somewhat "handicapped" in that matter. ... And I understand why most of my blog visitors don't leave comments here either. Not much to read here since I can't write down coherent thoughts *gg*. Thus I even more appreciate your interest in this unimportant blog. Blogger told me, there are almost 50 of you who have subscribed to it. THANK YOU SO MUCH !!
Take care, Chris
Donnerstag, 17. April 2008
Photos ...
Wie gesagt gibt es die Stickdateien ab morgen bei Huups ;O)
As I mentioned yesterday, the embroidery collection will be available tomorrow at Huups ;O)
Rock skirt BallonRock



Rock skirt VENICE


Mittwoch, 16. April 2008
Faria faria ho .. und Törtchen ... Faria faria ho .. and Fancy Cakes ...
Beide Stickmusterkollektionen wurden von Andrea gezeichnet und perfekt von Jeanette digitalisiert. Ab Freitag bei Huups erhältlich.
Both embroidery collections were drawn by Andrea and perfectly digitized by Jeanette. Available at Huups by Friday.
Da am Montag Abend mein PC einen Totalschaden erlitten hat und auf dem Neuen noch nicht alle Programme laufen, kann ich Euch heute nur ein Foto zeigen. Mehr gibt's dann morgen!
Since my PC crashed on Monday evening and I don't have all programs on the new PC running yet, I only can show you one picture today. Stay tuned for more pics tomorrow!
Um einen Blick auf die komplette Stickmusterkollektion zu werfen, klick hier ;O)
For a sneak peak at the complete embroidery collection, click here ;O)
Samstag, 12. April 2008
34
I was born on Good Friday, April 12th, 1974 at 2 p.m., usually the Friday afternoon rush-hour time. Fortunately Good Friday is a holiday in Germany, otherwise my Mom wouldn't have made it to the hospital.
Luckily I was born (as a second child) into a loving stable family. My mom was astounded and a little bit shocked when she discovered that she was pregnant. At first she thought her health problems came from the beginning menopause. What a suprise when her Doc told her she was pregnant. She was so puzzled, that she told my Dad the news in front of the doctor's practice. He was soooo embarrassed *lol*. My parents always wanted to have more children, but after my sister was born, it took 16 years until my Mom got pregnant again.
Today I'm 34. It doesn't feel strange anymore like it did when I turned 30. I guess I'm used to the number now *lol*.
My birthday is always a day to reminiscence for me. Last year, I spent this day in Los Angeles with a good friend and her kids at the beach and in the evening she invited me to a super delicious Mexican restaurant. It was one of my best birthdays ever! Thank you so much my friend, feel yourself hugged ;O) It was the first day of an exciting year.
I missed my exam day at the chamber of commerce and had to reschedule it. Now I'm officially a foreign language correspondence clerk, a fancy German name for a secretary with language skills.
In September, my oldest had to leave his high school. Not a good time for Son and Mom.
In December, my older daughter needed to have a major oral operation.
In February, Sabine had enough confidence in me to launch my balloon skirt e-book.
Yesterday my aunt had an emergency operation. I'm still in shock. If she had not gotten a pacemaker, she would have died within the next few days...
And for some weeks now, I'm having a stay-at-home job I love. Again, someone had, or rather is having, confidence in me ;O))
Today we decided to have family-time instead of a celebration with family and friends. So we visited a stalactite cave and afterwards went to a nice restaurant. I wanted to have a quiet birthday this year. Tomorrow we then will celebrate with family and friends.
I'm curious what life will have in store for me this year ;O)
Happy Birthday to all of you who share their birthday with me!!
XO, Chris
Donnerstag, 10. April 2008
FREEBIE
Da es diesmal noch eine Woche dauert bis die neuen Stickmuster online gehen, hat Jeanette ein Freebie zum runterladen für Euch gemacht.
Since the next embroidery collection will not go online until next week, Jeanette made a freebie to download for you.
Donnerstag, 3. April 2008
Zaubermasche.de
Jetzt wird es leicht bei Marilena gestickte Aufnäher von Jeanette und Sonja zu bestellen. Ihr Shop Zaubermasche ist online. Viel Spaß beim shoppen, aber Vorsicht: Suchtpotenzial !!
Now it is getting easy to order Marilena's ready to sew-on patches of Jeanette's and Sonja's designs. Her shop Zaubermasche is online now.
~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~
How to order:
Before you order, please send Marilena an e-mail to ask her if shipping to your country is possible and how much the shipping costs will be !!
To see the embroidery designs, click on "gest. Aufnäher" (left bar) and choose between Jeanette and Sonja (left bar).
Now the names of the embroidery designs are visible in the left bar and the preview pictures in the middle. Click on either a picture or a name in the left bar to see the single designs.
(groß) means big, (klein) means small.
(Filz) means the design is embroidered on washable felt, (Appli/Stoff) means the design is embroidered on felt and fabric.
Click on your desired design. Now you need to choose the color of the washable felt (Filzfarbe)
weiß = white
rosa = light pink
pink = pink
türkis = turquoise
hellblau = light blue
mittelblau = middle blue
marine = navy blue
khaki = khaki
braun = brown
orange = orange
gelb = yellow
rot = red
bordeaux = bordeaux red
lila = lilac
tannengrün = fir-tree green
apfelgrün = apple green
schwarz = black
Click on "in den Korb" to put your chosen design in the cart. If you want to pay now, click on "Kasse" or go back to choose another design and click on "Einkauf fortsetzen".
New customers need to open an account now. Therefore click on "Neuer Kunde" "weiter". Type in your name, birthday, e-mail, address, telephone number, choose and confirm your password and click on "weiter". Your account has been created !
Click on "weiter" to complete your order.
Please use the comment field to let Marilena know, which fabric you would like to have for the applique. She has vichy and dots fabrics in almost every color to choose from.
Click on "weiter" and use the comment field to comment on this order. Click on "weiter". Before you are able to complete the order, you need to accept the terms and condtions at the bottom of the page. Click on "Bestellen" to complete your order.
Have fun shopping, but be careful: You might become addicted !!
Sonntag, 30. März 2008
Glückliche Mädchen .... Happy Girls ...
Donnerstag Nachmittag um 14 Uhr rief meine Nichte mit den Worten an:
"Was macht Ihr heute Abend ?"
"Mhhh, gar nichts."
"Gut, ich hab 4 Karten für Disney's Holiday on Ice für Euch." (Sie arbeitete dort hinter den Kulissen ;O))
"Klasse!"
Also habe ich, ohne zu verraten wohin es gehen sollte, Sonja, Maja und meine Ma ins Auto gepackt und los ging's.
~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~
I got a phone call on thursday 2 pm from my niece:
"What are your plans for this evening ?"
"Mhhh, no plans."
"Great, I have 4 tickets for Disney's Holiday on Ice for you." (She worked behind the stage ;O))
"Fabulous!"
So I packed Sonja, Maja and my Mom into my car, but didn't tell them our destination, and we hit the road.
~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~
Hier sind ein paar Bilder. Da wir aber ganz oben saßen, sind die Bilder leider etwas verschwommen.
Here are some pics. They are unfortunately a bit blurry, since our places were almost at the top row in the theater.














Die Überraschung war gelungen ...
The surprise was successful ...
Mittwoch, 26. März 2008
Dolce Vita ...
.. ebenfalls ab Freitag bei Farbenmix erhältlich. Diese Serie wurde von Claudia, passend zu ihrem tollen Hosenschnitt, gezeichnet und von Jeanette wieder wunderschön digitalisiert.
... also available at Farbenmix by Friday. Claudia drew this collection in order to have a matching embroidery collection to her new pants pattern and Jeanette again digitized it beautifully.
Schnittmuster Bluse - Pattern Blouse: YASMINA
Maja hat keine schlimme Hautkrankheit, auch wenn das auf dem Bild so aussieht. Sie wollte nur mal aussehen wie Pippi Langstrumpf und hat sich deshalb Sommersprossen gemalt :O))
Maja doesn't have a bad skin disease, even though it looks like it in this picture. She just wanted to look like Pippi Longstocking for a change and therefore painted freckles on her face :O))




Dienstag, 25. März 2008
Kirschen ... Cherries ...
Katinka hat diese schnuckelige Stickmusterserie gezeichnet, Jeanette hat sie wie immer toll digitalisiert. Die Muster sind ab Freitag bei Farbenmix erhältlich.
Katinka drew this cute embroidery collection, Jeanette digitized it as beautifull as always. The collection will be available at Farbenmix by Friday.
Shirt: ENNA+ANTONIA Hose pants: DANA

Ignoriert bitte den fürchterlichen Stickmusterrand. Ich fürchte ich muß mir bald eine neue Stickschere kaufen :O/
Please ignore the dreadful frame of this embroidery. I'm afraid, I soon need to buy a new pair of embroidery scissors :O/
Freitag, 14. März 2008
Best Things Are Free
Nancy's Motto des Monats hat mich zum nachdenken gebracht. Kennt Ihr den Spruch "Nichts ist um sonst, noch nicht mal der Tod, denn der kostet das Leben" ? Heutzutage ist man leicht versucht das zu glauben. Ist doch der Lebensunterhalt in Deutschland unglaublich teuer geworden und Freundlichkeit nicht unbedingt auf der Tagesordnung. Aber wenn man ein bischen darüber nachdenkt, findet man doch das Eine oder Andere das kostenlos weitergegeben wird. Denn das wirklich Wichtige im Leben ist immer kostenlos.
Nancy's topic of the month has made me thinking. In Germany there is the saying "Nothing is for free, not even death, since it will cost you your life". These days one is tempted to believe it. Livelihood in Germany has gotten expensive and kindness is not on the order of the day. But if you think more about it, there is still one thing or another which is passed on for free. Because the real important stuff in life is always free.
LIEBE, uneingeschränkte LIEBE. Wie bei den beiden hier :
LOVE, unconditional LOVE. As between these two:
Diese beiden sind Topf und Deckel, großer Bruder, kleine Schwester. Auch wenn sie sich zanken, so lieben sie sich doch heiß und innig. Und das gilt auch für ihre andere Schwester.
They are two peas in a pot, big brother, little sister. And even though they fight sometimes, they adore each other. And that also is true for their other sister.
Guckt doch auch mal bei Diana rein. Sie hat dazu auch etwas zu sagen.
Take a look at Diana's blog to read her thoughts about this topic.
Donnerstag, 13. März 2008
BallonYOLA ... Balloon YOLA ...
Hier habe ich den Ballonrock mit dem Farbenmix Schnittmuster YOLA kombiniert. Das Kleid ist zwar noch etwas groß, aber ich hoffe das es paßt wenn der Sommer eintrudelt. Sollte er denn auch wirklich kommen :O/
I combined the balloon skirt with the Farbenmix pattern YOLA. The dress is still a bit too large. Hopefully it will fit when the summer arrives. IF it will arrive :O/
Noch mehr tolle neue Beispiele findet Ihr hier : balloon-ish, die Flickr-Gruppe für Eure Ballonröcke.
More new examples are here: balloon-ish, the flickr group for your balloon skirts.
Mittwoch, 12. März 2008
Die Wikinger kommen ... The Vikings are coming ...
.. ab 14. März bei Farbenmix. Gezeichnet von Claudia, digitalisiert von Jeanette.
...available at Farbenmix by March, 14th. Drawn by Claudia, digitized by Jeanette. 


Das "wild"-Stickmotiv ist aus Jeanette's Was bin ich ? Serie.
The "wild"-embroidery motif is from Jeanette's What am I (Was bin ich) ? collection.
Ein angezogenes Foto gibt es heute leider nicht, Maja ist krank :O( Seit fast einer Woche kämpft sie mit täglichen nachmittäglichen und nächtlichen Fieberschüben *seufz*. Leider wußte auch der Kinderarzt keinen Rat und hat uns deshalb nur fiebersenkende Mittel verschrieben. Wenn es bis Freitag nicht besser ist, müssen wir eine Urinprobe abgeben. Drückt uns die Daumen, daß das Fieber bald wieder weg ist !!
Sorry, no worn picture today, Maja's sick :O( For almost one week she has been fighting with fever attacks in the afternoon and at night *sigh*. And unfortunately not even our pediatrician knows the reason for it and only gave us fever reducing preparations. If the situation has not improved by Friday, we have to bring him an urine sample. Please keep your fingers crossed that the fever soon will be history !!
Sonntag, 9. März 2008
I proudly present ....
... mein Ballonrock e-book, erhältlich ab 14. März bei Farbenmix ...
... my balloon skirt e-book, available at Farbenmix by March, 14th ...
Ich bin immer noch ziemlich verblüfft, daß Sabine meinen Ballonrock als e-book vertreiben wird. Ganz ehrlich gesagt, ohne sie und Nancy, die mir den letzten Stups gegeben hat, hätte ich wahrscheinlich niemals die Kurve gekriegt und diesen Versuch gewagt. Es hat mir viel Spaß gemacht daran zu basteln und Probe zu nähen. Auch wenn ich zugeben muss, dass meine Kinder und der Haushalt darunter ziemlich gelitten haben. Nachdem Maja dann aus Langeweile unser Haus mit Lippenstifftmalereien auf den Wänden verschönert hat, habe ich allen Ernstes daran gedacht, unangekündigten Besuchern den Zutritt zu verweigern. Ihr könnt Euch das Durcheinander, das in diesem Haus geherrscht hat, nicht vorstellen *rotwerd*. Allerdings weiß ich nun Sabine’s Leistungen noch mehr zu schätzen !!
Doch jetzt, nachdem alles in trockenen Tüchern liegt, bin ich ganz gespannt auf Eure Röcke und würde mich freuen wenn Ihr Eure Bilder davon auch in meiner neu eingerichteten Flickr-Gruppe präsentieren würdet.
Einen ganz herzlichen Dank an meine Probenäherinnen: Claudia, Elke, Frieda, Katinka, Jeanette, Sabine +


